Designed to foster, recognize, and reward excellence in commercial, non-literary translation between Japanese and English by new translators, the sixth annual awards will be given in 2010. A 450-member-strong organization of professional freelance and in-house translators and interpreters, JAT is dedicated to promoting the interests of individual translators and interpreters working between...
Dear JAT members,
Here is the membership report for the second quarter of 2009.
For the second quarter of 2009 (April, May, and June), we signed up 26 new members, processed 120 renewals, and had 37 members let their membership lapse without renewing. Compare this with Q1, when we signed up 32 new members, processed 100 renewals, and had 22 members let their membership lapse.
As of the end...
Dear JAT members,
Here is the membership report for the second quarter of 2009.
For the second quarter of 2009 (April, May, and June), we signed up 26 new members, processed 120 renewals, and had 37 members let their membership lapse without renewing. Compare this with Q1, when we signed up 32 new members, processed 100 renewals, and had 22 members let their membership lapse.
As of the end...
Dear JAT members,
I am pleased to announce that JAT’s AGM was held successfully on Saturday, May 16 (minutes available here), and the new Board members have since discussed and decided on the new roles. They are:
Helen Iwata – President
Manako Ihaya – Vice president, local activity support, contest liaison (E-J)
Charles Aschmann – PR officer (Western Hemisphere) and contest liaison...
The 2009 JAT election is over. Total turnout was 48.5%. Summary results
are below, followed by detailed breakdowns. Thanks to all who ran in the
election and to all the JAT members who voted. And congratulations to
all the successful candidates and commiserations to those who were
unsuccessful. Results are also available in PDF format.
Auditor: Emily Shibata-Sato (two-year term)
Directors...
Here are the results of the votes taken by the JAT board. The results are all password protected. When you are prompted to enter a password, please enter "jatto" without quotation marks to view the vote report.
For Past Board Votes 2007.7 - 2012.12, click here.
JAT Board Vote: eJuku session by George Tokikuni
JAT Board Vote: Interpreters' 20130223 meeting
JAT Board Vote: Formation of...
日本翻訳者協会と通訳翻訳ジャーナルの「~英語翻訳のプロたちが綴る~後進への招待状」連載企画ですが、2009年春号(本日発売)にはPhil Robertsonさんが「The Good, the Bad and the Ugly-Ensuring Quality in Japanese to English Translation 」という記事を寄稿しました。
次号(5月21日発売)はJim Hubbertさんが audio-visual translation について語ります。
通訳翻訳WEB