2016年6月20日
IJET-27 made the news! See the write up in the Kahoku Shinpo on the very popular keynote presentation by Professor Shimodate and...
記事全文
2015年11月4日
Written by David Mooney
Event name: JATPHARMA Kansai Event for Med/Pharma Writers and Translators
Time and place: 14:00~20:00 November...
記事全文
2015年9月5日
By Tony Atkinson
On a warm sunny Friday in Brisbane, the events started with attendance by four JAT members and friends at an...
記事全文
2015年6月26日
エベースト・キャシー
2015年1月31日
正確さと一貫性がリーガル翻訳での成功の秘訣だと言われています。
本セミナーでは、翻訳プロセスを通して、いくつかのソフト...
記事全文
2014年7月13日
鈴木將文
2014年6月21日
日本の法令の文言は、その立案の過程で、細心の注意を払って選ばれます。そして、日本は制定法令を重視する大陸法システムを採用しているため、法令の文言は、全ての法的文書にとって大変重要な意味を有しています。そのため、法的文書を翻訳する者にとっても...
記事全文
2014年4月1日
DAY 1
On Friday, November 29, 10 members of JATPHARMA visited Tanabe R&D Service (TRDS), a subsidiary of Mitsubishi Tanabe Pharma...
記事全文
2013年12月31日
Kyal Hill & Sarah Bull
30 November 2013
定款を取扱った2012年のワークショップに引続き、参加型のワークショップ形式を採り、日本企業の取締役会規則の主要な条項を選んでグループで翻訳し、ディスカッションを行いました。
記事全文
2013年7月12日
1. 翻訳という仕事(初心者向け)
2. 旅行業界における翻訳サービス
by Chiaki Matsumoto
記事全文
2013年6月30日
Helen Ablonczy & Gavin Fryer
30 May 2013...
記事全文
2013年3月31日
Ms. Robyn Nadler, Of Counsel, Morrison & Foerster
9 March 2013
こ...
記事全文
2013年1月19日
丸岡英明(中日・英日・日英翻訳者)
2013年1月12日に、東京月例セミナーとして、「グローバル化からグローカル化へ~多言語翻訳の現状と今後の動向」と題した座談会が行われました。今回のパネリストは、日本語、英語の他に、さらにもう1つの言語(スペイン語、ドイツ語、中国語)の...
記事全文
2012年12月31日
講師:内閣法制局総務主幹 高橋 康文氏
名古屋大学大学院法学研究科附属法情報研究センター(JaLII)のご好意で、セミナーを共同開催しました。
JaLII...
記事全文
2012年9月26日
本稿は、ジェイ・キルパトリックによって作成され、2005年にIJET-16の抄録集に掲載されました。記事の内容への関心が8月のJATPHARMA会議で高まったため、著者によっていくつかの小修正を行い、セクションを1つ削除し、再発行する運びとなりました。
記事全文
2012年9月24日
By Wendy Uchimura, a Japanese-to-English translator and proofreader specializing in Intellectual Property and NGO-based work
It is...
記事全文
2012年8月23日
本稿は英文のみです。
和訳もした方がよい、あるいは自分で和訳してみたいと思われる方は、ウェブサイト・コンテンツ委員会にご連絡下さい。
記事全文
2012年7月30日
By Eric Selland, legal, financial, and literary translator, poet and editor of an anthology of Japanese modernist and avant-garde...
記事全文
2012年5月21日
By Joji Matsuo, Japanese to English translator, consecutive interpreter, and active JAT speaker
“Translation is no longer a viable...
記事全文
2012年4月30日
Kyal Hill, Sarah Bull & Sawako Harada
28 April...
記事全文
2012年4月26日
By Wendy McBride, Inhouse Translator
JAT’s Tokyo Activities Committee’s April seminar was presented by Yuji Yamamoto, a leading light in...
記事全文