I know we have many JAT members who also teach translation or work in agencies as coordinators, so you may be interested to hear about a...
記事全文
技術翻訳のチェックポイント:技術英文の作成と評価
English title: Improving Translation Quality
Author: Kevin Morrissey
ISBN: 978-4621075654
Price: 2400 yen...
記事全文
I realized a long time ago that I didn’t have what it takes to be an interpreter. However, thinking that I still might learn something...
記事全文
On the heels of the JTF Translation Festival in Kyoto and the 7th medical translation seminar organized by International Medical...
記事全文
To be or not to be … productive? We will be now!
The Tokyo Activities Committee meeting of Saturday October 20 featured twenty-year...
記事全文
How Not to Lose It in Translation.....
by Emily Shibata-Sato and Cliff Bender
“I can't believe it. My hands are shaking from excitement...
記事全文
課題文とガイドライン
英日部門の課題文を ダウンロード
日英部門の課題文は、英語サイト(このページの右上の English...
記事全文
The Sound of One Hand Clapping (Against Another): Murakami and Shibata Discuss Translation
Kevin KIRTON (ケビン・カートン)
If I had to offer a...
記事全文
日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称 JAT)はこの度、第15回JAT新人翻訳者コンテストを開催いたします。
主催 特定非営利活動法人 日本翻訳者協会(JAT)
目的 優秀な新人実務翻訳者の発掘と奨励
応募資格...
記事全文
How Customers Can Make the Most of J-To-E Freelance Translators’ Services
Frank Moorhead
Translation services are usually provided by...
記事全文
Translator Profiles: Melinda Hull and Ichiro Takahashi
In 1993, Dan Kanagy conducted interviews of four JAT translators, Two of these...
記事全文
An English writeup is in the works. In the meantime you can read the full Japanese language report...
記事全文
会員各位
日本翻訳者協会は、通常総会を平成30年6月30日(17時15分~18時15分)にグランフロント大阪タワーC、8階C03/C04(530-0011 大阪市北区大深町3-1)にて開催いたしますので、ご出席くださいますようご案内申しあげます。
...
記事全文
JAT会員の皆様
2018年JAT選挙の結果をここに発表いたします。
立候補者の皆様、投票に参加された皆様、ご協力ありがとうございました。
当選された理事・監事の皆様は、通常総会での承認後、任期開始となります。今後2年間よろしくお願いいたします。
...
記事全文
2018年6月15日(金)日本時間午後6時~午後9時まで、Webサイトのメンテナンスを実施いたします。
ご質問のある方はこちらよりお問い合わせください。
記事全文