検索結果:670件
In memory of Geraldine Harcourt, who passed away in New Zealand last month, we republish an interview with Geraldine from JAT Bulletin...
記事全文
令和元年(2019年)度通常総会の議決事項および参考書類
会員各位
日本翻訳者協会は、通常総会を2019年6月29日(16時30分~17時30分)にCairns Convention Centre、Room 2 CCC(住所:Cnr Wharf &...
記事全文
IJET初のイベントアプリが公開されました。App...
記事全文
JAT会員の皆様
2019年JAT選挙の結果をここに発表いたします。
立候補者の皆様、投票に参加された皆様、ご協力ありがとうございました。
当選された理事・監事の皆様は、通常総会での承認後、任期開始となります。今後2年間よろしくお願いいたします。
当選者(以下敬称略)
...
記事全文
このたび下記の日程で本協会の通常総会を開催致しますので、出席下さいますよう御案内申し上げます。
議題に関連する書類・文書は2019年6月20日からJATウェブサイトにて閲覧に供します。
やむを得ない理由のため総会に出席できない会員は、あらかじめ通知された事項について書面...
記事全文
JAT会員の皆様
2019年JAT選挙の投票受付が2019年6月7日(0:00:00...
記事全文
JAT会員の皆様
2019年JAT選挙管理委員会より立候補者を発表します。
立候補者の一覧表
(名前をクリックすると立候補者の詳細をご覧いただけます。)
Charles Aschmann / アッシュマン・チャールズ (理事)
James Singleton...
記事全文
JAT会員の皆さま
JAT理事会は、現在、2020年に日本国内で開催されるIJET-31の提案書を受け付けています。IJETの企画・運営は、大きなやり甲斐を感じていただける貴重な経験になるのは間違いありません。理事会とIJET運営経験者がサポートいたします。
IJET実...
記事全文
They say that good things come in small packages, and this 76-page book is an excellent illustration of that saying. Veteran...
記事全文
The May 18, 2019 Tokyo Activities Committee meeting held in Shibuya saw Steven Mayeda and Naotaka Midori of Tokyo Zeikei Tax Services...
記事全文
I recently attended the Japan SciCom Forum 2019, held at the Earth-Life Science Institute in the Ishikawadai area of the Ookayama campus...
記事全文
********************************************************************************
** 5月29日 22:00:00 JST にて立候補受付を終了致しました **
**...
記事全文
牧野成一 (Makino Seiichi): 日本語を翻訳するということ - 失われるもの、残るもの
ISBN 978-4-12-102493-0
Published by 中公新書 (Chuko Shinsho), June 25, 2018
Price: 780...
記事全文
Points of Correspondence
Kenneth Jones
There are some obvious and other less obvious points of correspondence in bilingual...
記事全文
We spend a lot of time talking about client education from the perspective of the translation and post-translation processes (e.g.,...
記事全文
新年度最初で平成最後のTACセミナーでは、JATPATENTと共同で、ワシントン大学ロースクール・慶応大学ロースクール教授の竹中俊子先生をお招きして、「米国特許法および最近の判例から学ぶ、クレーム・明細書ドラフティングおよび翻訳テクニック」についてご講演いただきました。かな...
記事全文
Flashback to IJET-2
Panel Discussion on English-Japanese Translation (英日翻訳市場の現状、品質管理、翻訳のためのツール、翻訳の将来)
With just under ten weeks to go...
記事全文
Translators and the Editing Tightrope
Dianne Kirk
Translators with a few years’ experience, reasonable writing skills in their native...
記事全文
審査員講評 (英日部門)
安達眞弓審査員
石原ゆかり審査員
藤村聖志審査員
安達眞弓審査員...
記事全文
ファイナリスト J16 中桐裕佳 J30 Mariko Green J36 Kobayashi Hiroko
第2位 J35 福田秀樹
第1位 J47 廣瀬麻微
J16 中桐裕佳
自動運転高速道路...
記事全文