ワークショップに参加される方は、下記のリンクから「課題」をダウンロードいただけます。マーカーのついた部分について、訳文をぜひ考えておいてください。今回のワークショップではこれについて議論します。
医薬翻訳ワークショップ課題
記事全文
翻訳とは何か、JAT会員の意見をエッセー集に
エッセー募集:
締切:2012年8月31日
字数制限:250~400ワード、400~800文字
9月30日の「世界翻訳の日」を記念し、JAT会員によるエッセー集を出版致します。
今年の「世界翻訳の日」のテーマは、「文化間コ...
記事全文
By Eric Selland, legal, financial, and literary translator, poet and editor of an anthology of Japanese modernist and avant-garde...
記事全文
蔦村的子(法務・金融翻訳者・チェッカー)
7月21日、東京、渋谷のフォーラム8で開催のJAT東京ミーティング(「eブックは翻訳者のチャンス」、講師は、東京とロンドンに会社を構えるデジタル出版社創設者で、日本eブック界の権威、23年間のeブック出版経験を持つロビン・...
記事全文
JATウェブサイトに会員専用のライブ配信視聴ページが立ち上がりました。
http://jat.org/ja/events/videos/jat_live_broadcast
第1回の放送は、2012年7月21日(土)日本時間14:00〜17:00の予定です。
...
記事全文
特定非営利活動法人 日本翻訳者協会
理事会議事録
開催日時
平成24年6月1日 午後2時から午後5時まで
場所 広島国際会議場
理事総数7名
出席理事数7名
1岩田ヘレン(議長)
2チャーリー・アッシュマン(途中参加)
3ウレマン...
記事全文
会員各位
平成24(2012)年度JAT総会のオンラインによる表決について
平成24(2012)年度JAT総会を、6月3日(日)17時30分から...
記事全文
2012年5月の東京月例セミナーで時國滋夫氏と石川正志氏が発表したプレゼンテー...
記事全文
By Joji Matsuo, Japanese to English translator, consecutive interpreter, and active JAT speaker
“Translation is no longer a viable...
記事全文
会員各位
特定非営利活動法人日本翻訳者協会
理事長...
記事全文
JAT は昨年、第8回新人翻訳者コンテストを行いました。毎年、第一次審査員と第二次審査員が協力して応募作品を選りすぐり、受賞者を決定しています。他のJATの活動のように運営委員会の設立を提案したいと考えています。
同委員会の業務は
...
記事全文
製造業の世界でよく知られるISO(International Organization for Standardization:...
記事全文
Kyal Hill, Sarah Bull & Sawako Harada
28 April...
記事全文
9 月30日の「世界翻訳の日: International Translation...
記事全文
2012年4月の東京月例セミナーで山本ゆうじ氏が発表したプレゼンテー ションの配付資料を以下のリンクからダウンロードできます。
2012JATTokyo_Yuji...
記事全文