By Joji Matsuo, Japanese to English translator, consecutive interpreter, and active JAT speaker
“Translation is no longer a viable...
記事全文
会員各位
特定非営利活動法人日本翻訳者協会
理事長...
記事全文
JAT は昨年、第8回新人翻訳者コンテストを行いました。毎年、第一次審査員と第二次審査員が協力して応募作品を選りすぐり、受賞者を決定しています。他のJATの活動のように運営委員会の設立を提案したいと考えています。
同委員会の業務は
...
記事全文
製造業の世界でよく知られるISO(International Organization for Standardization:...
記事全文
Kyal Hill, Sarah Bull & Sawako Harada
28 April...
記事全文
9 月30日の「世界翻訳の日: International Translation...
記事全文
2012年4月の東京月例セミナーで山本ゆうじ氏が発表したプレゼンテー ションの配付資料を以下のリンクからダウンロードできます。
2012JATTokyo_Yuji...
記事全文
By Wendy McBride, Inhouse Translator
JAT’s Tokyo Activities Committee’s April seminar was presented by Yuji Yamamoto, a leading light in...
記事全文
2012年JAT選挙の結果をここに発表いたします。
立候補者の皆様、投票に参加された皆様、ご協力ありがとうございました。
当選された理事・監事の皆様、今後2年間よろしくお願いいたします。
当選者(以下敬称略)
監事 (任期2年)
フランク...
記事全文
By: Kavita Peterson
Kavita Peterson is a Japanese to English translator working in Kochi Prefecture as a co-ordinator of...
記事全文
By: Kavita Peterson
Kavita Peterson is a Japanese to English translator working in Kochi Prefecture as a co-ordinator of international...
記事全文
JAT会員の皆様
22日より投票期間が始まりました。
投票用のリンクを記載したメールを、すでに皆様にお送りしました。投票用のメールは通常とは別のシステムから送信されたので、念のためお知らせいたします。
"2012 JAT Election Ballot"...
記事全文
JAT Election: 候補者数変更のお知らせ
選挙管理委員よりお知らせです。
3月15日に立候補者を発表いたしましたが、理事の候補者だった Paul Koehler...
記事全文