検索結果:615件

2012年10月対面理事会議事録 News

2012年度対面理事会議事録 1. 日時および場所 2012年10月19日(金):09:30-18:00 TKP渋谷カンファレンスセンター 2. 出席役員 理事総数: 8人 出席理事:...

記事全文

第6回 e塾 開講 News

e塾はこれまでに5回開催されています。 No. 1  日英 1 2009年10月 ティーチャー:Jeremy Whipple, Helen Iwata チェッカー:Eiichi Kodaira コーディネーター:Helen Iwata No....

記事全文

「翻訳者の目線2012年」 News

「翻訳者の目線2012年」 本稿は、日本翻訳者協会(JAT)所属のプロ翻訳者からの短い意見を編集したものである。年齢・国籍・分野・経験値を問わない翻訳者たちによる知恵の結集といえよう。英語で書かれたもの、日本語のもの、真面目なもの、屈託のないもの、同意できるもの、できない...

記事全文

バイオメディカル翻訳(バーション2) Blog

本稿は、ジェイ・キルパトリックによって作成され、2005年にIJET-16の抄録集に掲載されました。記事の内容への関心が8月のJATPHARMA会議で高まったため、著者によっていくつかの小修正を行い、セクションを1つ削除し、再発行する運びとなりました。

記事全文

2012年8月25日の医薬翻訳ワークショップ:配付資料等 News

2012年8月25日の医薬翻訳ワークショップでトニー・アトキンソン氏が発表したプレゼンテーションの配付資料を以下のリンクからダウンロードできます。 Workshop Slides Proposed Translations of...

記事全文

「翻訳における文章スキル(草稿を効果的な英語に)」の発表の資料ダウンロード News

以下のリンクから、2012年9月8日の東京月例セミナーで、リン・E・リグス氏による 「翻訳における文章スキル(草稿を効果的な英語に)」の発表の資料をダウンロードできます: A Translation Editor’s...

記事全文

月例セミナーのレポート:翻訳における文章スキル News

山本香織(英日・日英翻訳者。医薬、医療機器、特に申請書類関連文書を中心に活動中。) 9月8日(土)、渋谷フォーラム8において開催された9月の東京月例会セミナー「翻訳における文章スキル〜逐語訳から生きた英語に〜」に参加してきました。講師はベテランの翻訳者/校閲者でいら...

記事全文

月例セミナーのレポート:翻訳における文章スキル Blog

By Wendy Uchimura, a Japanese-to-English translator and proofreader specializing in Intellectual Property and NGO-based work It is...

記事全文

『電子出版と翻訳』の配付資料ダウンロード News

2012年7月の東京月例セミナーでバートル・ロビン氏が発表したプレゼンテー ションの配付資料を以下のリンクからダウンロードできます。 Ebooks and the Opportunites for Translators...

記事全文

翻訳者のためのチェックリスト:会員からのアドバイス集 Blog

本稿は英文のみです。 和訳もした方がよい、あるいは自分で和訳してみたいと思われる方は、ウェブサイト・コンテンツ委員会にご連絡下さい。 

記事全文

2012年8月25日 医薬翻訳ワークショップ課題 News

ワークショップに参加される方は、下記のリンクから「課題」をダウンロードいただけます。マーカーのついた部分について、訳文をぜひ考えておいてください。今回のワークショップではこれについて議論します。 医薬翻訳ワークショップ課題

記事全文

翻訳とは何か、JAT会員の意見をエッセー集に News

翻訳とは何か、JAT会員の意見をエッセー集に エッセー募集: 締切:2012年8月31日 字数制限:250~400ワード、400~800文字 9月30日の「世界翻訳の日」を記念し、JAT会員によるエッセー集を出版致します。 今年の「世界翻訳の日」のテーマは、「文化間コ...

記事全文

月例セミナーのレポート:電子出版と翻訳 Blog

By Eric Selland, legal, financial, and literary translator, poet and editor of an anthology of Japanese modernist and avant-garde...

記事全文

月例セミナーのレポート:電子出版と翻訳 News

蔦村的子(法務・金融翻訳者・チェッカー)  7月21日、東京、渋谷のフォーラム8で開催のJAT東京ミーティング(「eブックは翻訳者のチャンス」、講師は、東京とロンドンに会社を構えるデジタル出版社創設者で、日本eブック界の権威、23年間のeブック出版経験を持つロビン・...

記事全文

JATライブ配信 News

JATウェブサイトに会員専用のライブ配信視聴ページが立ち上がりました。 http://jat.org/ja/events/videos/jat_live_broadcast 第1回の放送は、2012年7月21日(土)日本時間14:00〜17:00の予定です。 ...

記事全文

2012年6月理事会議事録 News

特定非営利活動法人 日本翻訳者協会 理事会議事録 開催日時    平成24年6月1日 午後2時から午後5時まで 場所 広島国際会議場 理事総数7名 出席理事数7名 1岩田ヘレン(議長) 2チャーリー・アッシュマン(途中参加) 3ウレマン...

記事全文

平成24(2012)年度JAT総会のオンラインによる表決 News

会員各位 平成24(2012)年度JAT総会のオンラインによる表決について 平成24(2012)年度JAT総会を、6月3日(日)17時30分から...

記事全文

2012年5月の東京月例セミナー:スライド News

2012年5月の東京月例セミナーで時國滋夫氏と石川正志氏が発表したプレゼンテー...

記事全文

月例セミナーのレポート:翻訳でメシは食えるか② News

作成:...

記事全文

月例セミナーのレポート:翻訳でメシは食えるか ① News

作成:...

記事全文