[PROJECT 2020] Career Survival for Medical Translators — Six Years On

Time: 2:00 pm – 4:00 pm

Location: Online (Event date/time in JST)

*********************** Registration Closed: Invitation email will be sent on September 10th. *********************** This session sees the return of panelists who discussed career development for medical translators at IJET-25 in Tokyo. However, the theme has changed to survival strategies as the field of medical/pharmaceutical translation industry undergoes major changes such as the advent...

[PROJECT 2020] Translated Dead or Alive:

Time: 11:00 am – 12:00 pm

Location: Online (Event date/time in JST)

*********************** Registration Closed: Invitation email will be sent on September 10th. *********************** Translated Dead or Alive: deceased (or otherwise unavailable) authors, and further challenges of literary translation Louise Heal Kawai is the translator of recently-released The Honjin Murders by Yokomizo Seishi, the first of 77 novels featuring the iconic fictional detective...

JATLAW August Webinar: License Agreements

Time: 7:00 am – 9:00 am

Location: Online (Japan)

Title: "Comparison of the Lawyer's Perspectives vs. Translator's Perspectives in Drafting/Translating License Agreements" Lecturer: Mr. Mitsuhiko Nakamoto Contents of the Seminar: 1. Brief lecture about the basic terms of a license agreement. 2. Discussions about how to reflect client's intentions in a term sheet (including its translation). 3. Comparison of the lawyer's perspectives vs....

JATLAW August Webinar: License Agreements

Time: 3:00 pm – 5:00 pm

Location: Online (Japan)

Title: "Comparison of the Lawyer's Perspectives vs. Translator's Perspectives in Drafting/Translating License Agreements" Lecturer: Mr. Mitsuhiko Nakamoto Contents of the Seminar: 1. Brief lecture about the basic terms of a license agreement. 2. Discussions about how to reflect client's intentions in a term sheet (including its translation). 3. Comparison of the lawyer's perspectives vs....

2020 JAT Ordinary General Meeting (Online)

Time: 1:00 pm – 2:00 pm

Location: Access instructions at: https://jat.org/forums/viewthread/843/

To: All Members, Japan Association of Translators (JAT) The Japan Association of Translators' Ordinary General Meeting (OGM) will be held online on Sunday, June 21, 2020, 9:00 – 10:00 pm JST. This OGM will conducted entirely online; therefore, we ask that whether or not you can attend the OGM, PLEASE submit an absentee ballot or appoint another member or the attending auditor as a proxy. The...

2020 JAT Ordinary General Meeting (Online)

Time: 9:00 pm – 10:00 pm

Location: Access instructions at: https://jat.org/forums/viewthread/843/

To: All Members, Japan Association of Translators (JAT) The Japan Association of Translators' Ordinary General Meeting (OGM) will be held online on Sunday, June 21, 2020, 9:00 – 10:00 pm JST. This OGM will conducted entirely online; therefore, we ask that whether or not you can attend the OGM, PLEASE submit an absentee ballot or appoint another member or the attending auditor as a proxy. The...

Pre-IJET31 JATPATENT Meeting--POSTPONED

Time: 5:00 am – 9:00 am

Location: Elgala Hall (1 Chome-4-2 Tenjin, Chuo Ward, Fukuoka, 810-0001)

Translate the Intent! Take a look at the following flowchart. What would you do if the client said “this is for a PCT application, so please give us a literal translation.” A situation like this is common in the world of patent translation. Wouldn’t translating the flow chart word-for-word in English create a different flowchart? The questions then become, “what in the world is the inventor...

31st International Japanese-English Translation Conference--POSTPONED

Time: All day

Location: Elgal Hall (Fukuoka)

MARCH 25, 2020 Dear Members, It is with great sadness that the JAT Board and the Organizing Committee for IJET-31 have decided to cancel the International Japanese-English Translation Conference planned for Fukuoka on June 5–7, 2020. The JAT Board wishes to acknowledge the immense amount of work done by the IJET-31 Organizing Committee to smoothly put together what promised to be an...

Pre-IJET31 JATPATENT Meeting--POSTPONED

Time: 1:00 pm – 5:00 pm

Location: Elgala Hall (1 Chome-4-2 Tenjin, Chuo Ward, Fukuoka, 810-0001)

Translate the Intent! Take a look at the following flowchart. What would you do if the client said “this is for a PCT application, so please give us a literal translation.” A situation like this is common in the world of patent translation. Wouldn’t translating the flow chart word-for-word in English create a different flowchart? The questions then become, “what in the world is the inventor...

31st International Japanese-English Translation Conference--POSTPONED

Time: All day

Location: Elgal Hall (Fukuoka)

MARCH 25, 2020 Dear Members, It is with great sadness that the JAT Board and the Organizing Committee for IJET-31 have decided to cancel the International Japanese-English Translation Conference planned for Fukuoka on June 5–7, 2020. The JAT Board wishes to acknowledge the immense amount of work done by the IJET-31 Organizing Committee to smoothly put together what promised to be an...