Making Translation Rewarding
Joji Matsuo
Translation is a rewarding profession. It pays the bills. It also provides ample opportunity for studying about everything from technology to trivia, from marketing tactics to manufacturing techniques, from contemporary art to historic events. You name it, we translate it. And to translate it, we have to study it. No other profession is as diverse. And...
JAT is pleased to announce this year’s anthology of insightful essays, Translator Perspectives 2017, is available for downloading.
As translators and interpreters working between Japanese and English, we face myriad problems on a daily basis. Some of them have routine solutions. Many do not. While the internet is a treasure trove of information resources, we still have to understand how to...
Contest entries are now closed.
There were 33 applicants in the Japanese to English Division and 40 in the English to Japanese Division of the Fourteenth Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese/English Translators. Five fiinalists will be announced in late December.
Contest Guidelines
This contest is open to anyone with less than three years’ experience as a professional...
A Proposal for the Creation of a New Translation Theory between Japanese and English by a Partial and Selective Union between Conventional Translation Theory and so-called Technical English Writing
Paper presented at the FIT Fourth Asian Translators' Forum
at Tsinghua University on October 28 – 30, 2004
by Chuichi Kamei (亀井忠一)
In the realm of business, scientific and technical...
Seeking to encourage talented people to enter the translation field, JAT is pleased to announce its Fourteenth annual Japanese <> English translation contest for new and aspiring translators. The actual passage to be translated is a real-life text—the sort of thing a working commercial translator might well be called upon to do.
Open to: Anyone with less than three years’ experience as a...
A New Billing System
Edward Lipsett
Intercom, Ltd. is located in Fukuoka, handling work between (mostly) the four languages of English, Japanese, Korean, and Chinese. About half of our business comes from Kyushu and the remainder from clients in the Kanto region. In addition to translation, we also do large amounts of design, layout, and outsourced printing.
Since Intercom began as me...
Translating and interpreting in the field of classical music
Introduction
Translators who work in the more “conventional” fields of software, business, patents or whatever, may or may not be aware of the surprising amount of work that exists out there in the rather more obscure field of classical music.
Most of it is in the form of program notes for CDs, as a huge amount of classical music...
On Translating Someone Else's (Emotional) Landscape
I grew up reading all sorts of books that had been translated into Japanese without really thinking what they would be like in their original languages. When I started to learn English in middle school, I was excited to discover “another means” by which to express my thoughts. Having declared at the tender age of 11 that I would be a novelist...
(In Japanese only)
会員の皆様、
2017年6月24日の通常総会にて理事長に選任されました丸岡 英明です。通常総会の開催にあたっては、会員および講演者の皆様に多大なご協力を頂きまして誠にありがとうございました。おかげさまで、基調講演・パネルディスカッションには130名もの方々にお集まりいただき、通常総会では全ての議案が可決されました。
2017~2018年の新理事会のメンバー・構成については、こちら( https://jat.org/about/jat_organization...
Motions and Documentation for 2017 Ordinary Meeting
To: All Japan Association of Translators (JAT) Members
I would like to invite you to the Japan Association of Translators' Ordinary General Meeting to be held on June 24, 2017 at the National Olympics Memorial Youth Center in Yoyogi, Tokyo.
Date and time of OGM: Saturday, June 24, 2017, 15:45-16:30
Place of OGM: International Conference...
Fellow JAT members,
We are pleased to announce the results of the 2017 JAT election.
A big thank you to this year’s candidates and to everyone who voted. Congratulations and best of luck in the coming two years to the elected Directors and Auditor, who are to be approved by the membership at the OGM.
WINNING CANDIDATES:
Auditor (2-year term)
Naoko Selland
Directors (2-year...
Concerning the May 27th TAC Seminar, How to Use Japanese Punctuation Marks: Understanding the "Totens of Thoughts" from Honda Dokuhon, the speaker made a blog post to tell us his appreciations and more thoughts;
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-3413.html
The 2017 JAT Board Election will officially start from June 4, 2017 (0:00:00 JST). Please take the time to vote and choose those who will help run JAT for the next two years.
This year we have 6 people running for director to fill 7 possible openings, and 1 person running to fill 1 auditor opening.
Please use the following link to cast your vote. (You need to login as a member.)
Election...
Dear JAT members,
The 2017 JAT Election Committee would like to announce this year's candidates for Director.
Clifford Bender (director)
Phil Robertson (director)
Tony Atkinson (director)
Charles Aschmann (director)
James Singleton (director)
Chris Blakeslee (director)
Naoko Selland (auditor)
Firstly, we would like to express our thanks to the candidates and their endorsers.
If...