Highest quality and total reliability in banking, finance, legal, marketing, PR and corporate communications J-E translation. My full resume can be downloaded as a PDF from my website.
•PR & Corporate Communications
•Mitsui & Co.
•Mitsubishi UFJ Financial Group
•Nikko Asset Management
•Seamless Interpretation Services
•Independent Japanese to English Translator, Communications Consultant and Author
Aug 2005-Jan 2008, Nikko Asset Management Co., Ltd., Tokyo, Market Communications Dept.
•Translated marketing materials, board meeting materials, public relations documents and routine business correspondence
•Drafted executive presentations, board meeting materials, marketing materials, public relations documents, website contents and company newsletters •Researched ownership and distribution trends in the Japanese and global mutual fund markets
•Created end-customer and distributor focused educational materials for the Japanese market
Oct 2004-Aug 2005, The Financial Times Ltd., Translator, Tokyo Editorial Office •Researched and translated source materials and interviews
•Reported on the Japanese capital markets
Jul 2004-Oct 2004, Embassy of The United States, Japan, Intern, Public Affairs Section
•Translated and analyzed Japanese media
•Drafted press releases and media invitations
•Transcribed speeches, press conferences and interviews
•Coordinated media events
Education, Certifications and Memberships
•2004, MA, Public Administration, International Christian University, Tokyo
•2002, BA, Foreign Languages and Literatures, University of Delaware, US •Japanese Language Proficiency Test, Level 1
•Japan Securities Sales Representative Certification, Level 2
•Member, Japan Association of Translators
Based in El Cajon, CA, I provide Japanese to English business translation to agency and end clients worldwide. I have worked with the Japanese language for 20 years, starting in my junior year of college when I first began taking courses in Japanese. I was immediately attracted to the challenge and uniqueness of the language, and through diligent study was accepted to the graduate school of the Japanese university International Christian University on full academic scholarship. After completing coursework and writing my master’s thesis in Japanese, I was accepted for an internship in the press office of the US Embassy in Tokyo, where I began my translation work. I then worked for The Financial Times Tokyo Bureau, translating, interpreting and writing the daily equity markets column, after which I was hired as a translator and marketing writer at Nikko Asset Management, a major Japanese financial firm, where I gained unique insight and experience in the Japanese business world as one of a handful or foreigners in the company. I then returned to the States, and have worked as an independent translator since.