Sakashita, Hiroko (坂下浩子)
|
|
|
翻訳者
|
Sakuma, Yuka (Yuka Sakuma)
- 専門
-
Subtitle (TV shows, documentaries, YouTube videos, manga), fashion, lifestyle, interior design, food
- バックグラウンド
-
Bilingual in Japanese and English. Experience in e-commerce, marketing, editing, interpretation, and translation in the fashion industry for over 3 years. Completed a comprehensive...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Sames, Ethan (イーサン セイムス)
- バックグラウンド
-
2010 - Graduated from University of Minnesota (US) with BA in English Literature, as well as minors in Japanese and TESL.
2011--2016 - Assistant Language Teacher (ALT) in Ikawa, Akita, as member...
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
|
Sano, Marina (佐野まりな)
- 専門
-
Medical and pharmaceutical translation
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English
- ターゲット言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
English |
Japanese |
翻訳者
|
SATO, Akiko (Akiko SATO)
- 専門
-
Finance, Contract and other legal works, Architecture, Public health and Environmental issues
- バックグラウンド
-
Engaged in export/import/accounting operations in a foreign exchange bank and teaching/ translation/ interpreting (E to J/J to E) jobs in a musical instruments company, a construction company, a...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|
Sato, Shoko (佐藤彰子)
- 専門
-
AFFILIATIONS WITH: Morningside Translations – New York City – KAISEI Group- Osaka - D.C. Group – Washington, DC GENERAL INFORMATION: Graduate of Kobe College, Kobe, Japan...
- バックグラウンド
-
LAW: Patents, Trademarks, Trade Dress specifications and applications thereof COMPUTER: Memory hardware Display means Chip design and manufacturing means ENGINEERING: Industrial manufacturing...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- Japanese
プロファイルを表示する
|
Japanese |
|
翻訳者, 通訳者
|
Scanlon, Hayley (ヘイリー・スキャンロン)
- 専門
-
Entertainment, film, subtitling, literary translation, literature
- バックグラウンド
-
After several years experience in commercial translation I have recently branched out into subtitling and am looking forward to gaining further professional experience. Meanwhile, I also work with...
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Schultz, David (シュルツ デビット)
- バックグラウンド
-
Attorney admitted to practice in Vermont and Washington, U.S.A. Over 20 years of translation experience. Located in Vermont.
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Seaman, Lee (リー・シーマン)
- 専門
-
Pharmaceuticals, medicine, healthcare medical writing
- バックグラウンド
-
Medical, pharmaceutical, and health-related information from Japanese to English since 1985, specializing in books and articles for international publication, materials for FDA submission (both...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Segawa, Akiko (畝川晶子)
- 専門
-
Specialization: Approximately 30 years of Japanese-English/English-Japanese (J-E/E-J) translation experience, including 15 years focused exclusively on the medical and pharmaceutical fields....
- バックグラウンド
-
Background: She began her translation career as a professional staff member of the Foundation (organizing committee), where she translated official booklets, medical handbooks, and reports for...
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者
|
Seid, Etsuko (シード越子)
- 専門
-
Government official meetings and interviews, business meetings, technical and agricultural industries
- バックグラウンド
-
B.A. From Linfield College in Oregon
Worked as an interpreter for over 29 years in Palau working for various organizations and companies, such as NHK, Ministry of Health and Labour of Japan, JICA,...
- 職業
- 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
|
通訳者
|
Sekine, Mike (関根マイク)
- 専門
-
20+ years experience in the following fields: Business, politics, law, and tourism. Deposition and conference interpreter (consecutive/simultaneous). Registered with the Tokyo District Court....
- バックグラウンド
-
President of the Japan Association of Conference Interpreters; associated with JAT and NAJIT. More than 20 years experience translating and interpreting between Japanese and English, particularly...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者, 通訳者
|
Sekizaki, Elizabeth (関﨑エリザベス)
- 専門
-
Medical records, medical journal articles, Immigration-related certified translations e.g. for New Zealand and Australia
- バックグラウンド
-
BA (Japanese) 2000, PGDipTransStud 2007, NAATI certified (J to E Translator). I have been translating since 2003, both as an in-house and freelance translator.
- 職業
- 翻訳者
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者
|
Shibata-Sato, Emily A (佐藤 エミリー綾子)
- 専門
-
Humanities and social sciences(academic books, papers, research reports, symposiums and meeings with emphasis on international relations, labor issues, urban studies, history, arts & crafts,...
- バックグラウンド
-
Born in San Francisco and brought up in Tokyo.
Studied communications at ICU (BA) and Sophia Univ (MA).
After working at the Foreign Press Center/Japan (1982-85) , became a freelance translator...
- 職業
- 翻訳者 通訳者
- ソース言語
- English, Japanese
- ターゲット言語
- English, Japanese
プロファイルを表示する
|
English, Japanese |
English, Japanese |
翻訳者, 通訳者
|
Shimoji, Megan (下地メグ)
- 専門
-
IT, technical, legal, finance
- バックグラウンド
-
Freelance conference interpreter (consecutive and simultaneous), and J to E translator. Specialise in IT (telecommunications, H/W, S/W, Net apps, programming, training, development, implementation...
- ソース言語
- Japanese
- ターゲット言語
- English
プロファイルを表示する
|
Japanese |
English |
翻訳者, 通訳者
|