イベント
終了したイベント
【PROJECT 2020】特許翻訳者のための技術講座[情報通信編]
時間: 5:00 午後 – 6:00 午後
場所: オンライン(日時は日本時間)
***********************
Registration Closed: Invitation email will be sent on September...
【PROJECT 2020】医薬翻訳者のキャリア・サバイバル~あれから6年
時間: 2:00 午後 – 4:00 午後
場所: オンライン(日時は日本時間)
***********************
Registration Closed: Invitation email will be sent on September...
【PROJECT 2020】『翻訳者求む:作者死亡(または連絡不能)の可能性あり』文芸翻訳におけるハードル
時間: 11:00 午前 – 12:00 午後
場所: オンライン(日時は日本時間)
***********************
Registration Closed: Invitation email will be sent on September...
JATLAWの8月ウェビナー:英文ライセンス契約書
時間: 3:00 午後 – 5:00 午後
場所: オンライン(日本)
タイトル:
「英文ライセンス契約書を作成するについての弁護士の視点と翻訳者の視点の違い」
講師:中本光彦先生
セミナーについて:
① 講師が、ライセンス契約に関する前提知識を説明する。
② 講師および出席者が、実際の事例を前提に...
2020年度通常総会(オンライン)
時間: 9:00 午後 – 10:00 午後
場所: アクセス情報は https://jat.org/forums/viewthread/843/
会員各位
日本翻訳者協会は、通常総会を2020年6月21日(21時00分~22時00分...
Pre-IJET31特許分科会会議(延期となりました)
時間: 1:00 午後 – 5:00 午後
場所: エルガーラホール (〒810-0001 福岡県福岡市中央区天神1丁目4−2)
テーマ: 原文の『意図』を翻訳する!
Question: 下記フローチャートをご覧ください。クライアントから「PCT出願なので逐語訳をお願いします」と指示された場合、あなたならどう訳しますか?
…このように、特許文書を翻訳してい...
第31回英日・日英翻訳国際会議(2021年に延期)
時間: 終日
場所: エルガーラホール(福岡市)
2020年3月25日
会員の皆様
平素は日本翻訳者協会(JAT)の活動に御理解と御協力を賜り厚く御礼申し上げます。新型コロナウイルスに関する経過を踏まえ慎重に検討を重ねてまいりました結果、誠に遺憾ではございますが、JAT理事会なら...
ウェビナー:医薬品開発の基礎知識と製薬関連日英翻訳入門
時間: 8:00 午後 – 10:00 午後
会員の皆様へ
日本国内の医薬品開発や承認制度について学びたいと思いませんか?
この4月、そんな方をJATPHARMA, Tony...
TAC/JATPATENT: AI時代の特許翻訳者の基礎知識
時間: 2:30 午後 – 5:00 午後
場所: みんなの会議室赤坂 (港区赤坂3-12-7 花岡ビル 3階)
【延期のお知らせ】新型コロナウイルス感染症の感染拡大に伴い、政府ではその防止のため、不要不急の集会の中止を呼びかけているところです。
当会といたしましても、参加者の皆様の健康と安全を最優先し、3月の本イベントを延期させて頂くことにい...